Walk down
Blackwell Street in
Dover, and your eyes, ears, and nose tell you that you\'ve landed in
Latin America.
There are the banquerias, but there are also
store signs and advertisements in Spanish, and restaurants serving the wide range of Latin
American cuisine, from Mexican food with its
spices, to the mild, savory cuisine of
Colombia.
Punto Saboroso on
Blackwell
street in Dover\"There has been a tremendous increase in the number of businesses owned by Hispanics, and that has helped attract
people from all over (Latin America),\"
says Demaris
Fuentes, director of the
Morris County Organization of Hispanic Affairs, whose
office is on
Bassett Highway in Dover.
Fuentes, whose organization provides some of the same services as Wind of the
Spirit in
Morristown, says that Latin Americans come to Dover from other parts of the state and
country, having heard from
friends or relatives that it is a Latin-friendly town.
\"I
used to
live in Dover several years
ago, when I first came here,\" says Fuentes, who comes from
Bayamon in
Puerto Rico. \"It was very convenient. There were lots of bodegas (small Puerto Rican grocery
stores), there was work, and there were good transportation
connections.\"
The town\'s
train station, is where commuters to
New York change for
New Jersey Transit\'s
midtown direct
trains, and where they change again on
the way home for trains headed for
Hackettstown. For many non-Latins who
don\'t live in Dover,
the train station platform is as much of the town as they see. But the town is
worth the two-block walk to Blackwell Street.
As soon as a visitor turns
the corner onto Blackwell, he hears salsa pulsing from the radios of passing
cars,
sees the street lit up for business, smells the food, hears Spanish being spoken in half-a-dozen different accents.
Walking
west on Blackwell, the visitor\'s nose and eyes might well take him
inside the Punto Saboroso (The Tasty
Point), a brightly lit Colombian buffet with a
big window opening on the street great for people watching.
Recently, a visitor with an Anglo
face and serviceable Spanish, but no knowledge of Colombian food, walked in with the after-work crowd, picked up a tray and took his
chances with what looked good and
just about everything looked good.
\"Arroz, por
favor,\" the visitor said, pointing at the yellow
rice. The server packed the tasty
stuff into a
mold, turned the mold upside down on a
plate, and waited for instructions. \"Y
esto, por favor,\" pointing to fried plantains. The server added them.
Then the visitor saw some
meat with peppers and onions in what looked like an enticing
sauce. \"Y
este carne, tambien,\" he said, and the server gave him a dubious look.
\"Es higado,\"
she told him. He couldn\'t hear her, and asked her to repeat. \"Soy viejo,\" he told her, but
She shook her head and assured him that he was not old at all. Then she repeated, \"Es higado,\" and this
time the visitor heard her loud and
clear.
But the visitor, hungry, eager to
experiment, had no idea what higado meant. He was proud of his Spanish and not about to
force the server to
speak English, so he motioned the server to pile it on. She obliged.
Higado, it turns out, means liver. As liver
goes, it was
fine, but it\'s not the
best choice with rice and plantains.
After that, the visitor needed some familiar food, and so went
down the street to the Pollo
Loco (Crazy
Chicken), which serves Mexican food. It was
early yet, and he was the only customer. The only staff member was a
young woman who was making a humongous vat of chile in the back. They spoke in Spanish, and the visitor was
glad to see he knew what everything on the menu meant. He asked the woman where the customers were and she said they\'d be in soon enough, when they got off work. \"Are most of your customers Mexicans, or do you get many gringos like me?\" the visitor asked.
\"All my customers are Mexicans,\" she said. \"You\'re my first gringo, I think.\"
She had been in Dover for
four months she said, having come from
Vera Cruz. \"Are you homesick?\" the visitor asked. They had to wrestle with the concept in Spanish, settling on
nostalgia, spelled the same in both languages. Yes, she said, she was very homesick. \"But there is no work in
Vera Cruz, no
opportunity,\" she said, and went back to her work. \"This is
home now.